Некоторое время назад на сайте KaerMorhen.ru был объявлен литературный конкурс. Мы получили немало достойных работ и очень сложно было выбрать лучшего лучших. В конечном счёте мы решили наградить не одного, а двух лучших авторов. Итак после долгих сомнений победителями стали:
1-ое место: Jean за повесть "Элементарная логика"
Приз - Медальон Школы волка
2-ое место: Mark1 за рассказ "Бой у крепости"
Приз - коллекционное издание игры "Ведьмак 2"
Мы поздравляем победителей и просим их написать свои координаты (ФИО и полный адрес), чтобы мы могли отправить им заслуженные призы. С работами победителей вы можете ознакомиться уже сейчас. А чуть позже мы выложим ещё несколько наиболее удачных работ участников конкурса.
Ростовская группа ESSE продолжает бодро шагать по «Дороге без возврата».
Команда радует нас сразу несколькими новостями о том, где и главное когда можно будет увидеть и услышать результат многолетней кропотливой работы.
Во-первых, определено время: осень 2011. Именно тогда в массы выйдет долгожданная полная аудиоверсия рок-оперы, и состоится релиз фильма-мюзикла «Дорога без возврата». Съемки завершены, полным ходом идет монтаж видео и озвучка материала.
Сапковский планирует написать продолжение Ведьмака!
27 сентября в Тель-Авива проходила встреча с Анджеем Сапковским в рамках профессионального семинара писателей. О своих впечатлениях рассказывает Леонид Таубес.
Сапковский снова перешел на английский и сказал: очень вероятно, что скоро появится продолжение "Ведьмака". "Я был уверен, что закрыл эту тему, но недавно у меня появились новые идеи, так что, возможно, будет продолжение."
С кем советоваться на тему лучшего голоса для Геральта, как не с истинными знатоками Ведьмака? Компания «1С-СофтКлаб», Snowball Studios, портал Gamer.ru и сайт «Хроники Каэр Морхена» объявляют о проведении голосования по выбору актёра, которому выпадет честь озвучивать главного героя игры «Ведьмак 2. Убийцы королей» — Геральта из Ривии.
Уважаемые посетители, сегодня мы предлагаем вашему вниманию любительский перевод романа "Змея" выполненого Леонидом Таубесом. Вот что он пишет в комментарии к своему переводу:
"Все началось с того, что я обнаружил, что писатель Анджей Сапковский, книги которого я люблю и часто перечитываю, написал новую книгу - «Змея». Прочел несколько рецензий в польском Интернете, нашел интригующий отрывок на польском языке и перевел его. Потом заказал книгу. Получил, прочел. Захотел написать об этой книге. Написал, чувствую, не то. В общем, не смог.
Тогда я решил подробно изложить в своем ЖЖ содержании этой книги. Начал и вижу: опять не получается, приходится упускать важные и интересные моменты. В общем, и с этим я не справился.
И я начал переводить все подряд, только в некоторых местах переходя с полного перевода на изложение. Получилась жжурнальная версия перевода."
С любезного разрешения Леонида мы предлагаем Вам ознакомиться со "Змеей"
Наша галерея пополнилась несколькими портретами персонажей "Ведьмака", а также ещё одной версией карты мира с подробными подписями всех мест, упоминавшихся в Саге.
Наши друзья, уже знакомая вам рок-группа ESSE, поделились с нами материалами о своём творчестве. На этот раз это новое демо, композиция № 7 из рок оперы "Дорога без возврата" - "Башня Чайки". Вы можете прослушать её прямо в этой новости или скачать себе в формате mp3.
Кроме того ребята порадовали нас сообщением о том, что у них произошло серьёзное расширение состава. Теперь в команде 8 вокалистов, и добавилась живая скрипка. Значительно расширена постановка, введены новые персонажи (Лютик, Кагыр, Регис, Эсси Давен (Глазок)). Неотъемлемой частью постановки рок – оперы стали средневековые танцы. Были радикальным образом переработаны постановочные бои, и работа не останавливается. С группой теперь работает режиссер Ростовского молодежного театра – С.К. Гуревнин.
14 ноября в ОДНТ (ДК «Красный Аксай») состоялся сольный концерт группы ESSE, на котором была представлена постановка рок-оперы «Дорога без возврата», адаптированная для условий большой сцены. Концерт был заснят на видео. Видеотрейлер на основе выступления вы найдёте в продолжении новости, а чуть позже мы выложим и другие фрагменты выступления.
Несколько отзывов прессы о выступлении рок-группы ESSE вы также можете прочесть на нашем сайте:
Наверняка многие из вас хотели узнать мнение пана Анджея о популярных увлечениях последних лет. Представляем Вашему вниманию перевод интервью, в котором автор поделится своим мнением о манге, ролевых играх и комиксах. А так же расскажет, откуда возникла идея "ведьмака" и как создаются экранизации.
Дорогие друзья!
Поздравляем вас с наступающим новым годом.
Этот год был полон событий. Мы активно обсуждали русский перевод третьей части про Рейневана и перспективы перевода "Змеи". Наш любимый автор получил премию Геммела и вообще, похоже, проявляет завидную активность.
Но и следующий год обещает принести немало сюрпризов.
Будем надеяться, что среди них будет, и долгожданный приезд АС к русскоязычным читателям, и перевод новой книги.
Змея: В стране смерти
Мы продолжаем собирать информацию о новом произведении Анджея Сапковского - "Змея". Неоднозначный роман, как и предыдущие произведения вызывает у людей самые противоречивые отзывы. Так что же из себя представляет "Змея"? - в этом вопросе пыталась разобраться автор рецензии "Змея: В стране смерти". Читайте эксклюзивно на русском языке только на нашем сайте: