Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8685
Комментариев : 26

Chimera 23 января 01 17:12 Cообщение № 12862


Пляж-2. Те же и Фил.
Если на тропический островок вываливаются непонятно откуда тепло одетые лыжники – значит, это кому-нибудь нужно. Например, самим лыжникам. Может, это новый вид спорта, прыжки на лыжах сквозь порталы. А что, мода причудлива – думала ли Мэри П. , вытаскивая из чулана прабабушкин зонтик, что у нее появится толпа подражателей? Или эти ужасные метлы – громоздко, неудобно, а ведь летают. В моде стиль «ретро».
- А мы тут это, отдыхаем… - в отличие от некоторых, я не умею создавать из ничего нечто. Так что третий шезлонг был выдернут прямо из под седалища моего приятеля Глора. Я хихикнула, поспешно перекрывая канал – наверняка этот плэйбой был не один. Ничего, отследить меня ему слабо, а подолгу сердиться на женщин он просто не способен. Тут до меня дошло, что оба моих новых знакомых выглядят на редкость смущенными. Фил, старательно не смотря в нашу сторону, избавлялся от креплений и слишком теплой одежды. Леха изучала облака так, словно увидела их впервые.
- Девочки, вы не обгорите? – в голосе Гая звучала плохо скрытая ирония.
- Пожалуй, ты прав, Ллур.
Я начала подозревать в Лехе особу королевских кровей. Такие интонации на светских приемах лично мне удавались редко и только с большого перепугу. Ладно, если Гай считает нужным что-то менять – будем менять. В конце концов, это он у нас специалист по этикету…
- Эээ… Позволь предложить тебе парео.
Вихрь разноцветных платков улегся в замысловатую орнаментальную фигуру, но кошка не оценила спецэффекты. Зато через пару минут, когда мы обе соорудили подобие пляжных нарядов, напряжение ощутимо спало, а лехина светскость стремительно пошла на убыль. Кажется, я все сделала правильно.
«А шезлонг лучше бы заменить…» –снова Гай, на этот раз бегущей строкой на дисплее.
Хмм, нормальный шезлонг, цвет, конечно, препохабно-розовый, но чего еще ждать от Глора? Рисуночек меленький, амурчики, сердечки… Присмотревшись, я начала стремительно краснеть. Ну Глор, ну сукин сын! И где была моя голова? Довыпендривалась. Кто мешал упереть с ближайшего курорта обычную полосатую модель? Я завороженно уставилась на композицию из двух драконов, двух женщин и какого-то существа неизвестной мне расы. Кама-сутра отдыхает. А ведь скорее всего тут должен быть предусмотрен режим анимации...
Поздняк метаться, Фил разобрался с амуницией и начал подниматься с песка. Все, что я успела - это стремительно накинуть на шезлонг самый большой из оставшихся платков. Будем надеяться, никто ничего не заметил, да и не было у них времени приглядываться...


Дата публикации: 2008-12-01 08:23:45
Просмотров: 4154



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Апрель 2024: Новости | Статьи
Март 2024: Новости | Статьи
Январь 2024: Новости | Статьи
Декабрь 2023: Новости | Статьи
Ноябрь 2023: Новости | Статьи
Октябрь 2023: Новости | Статьи
Статистика