Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8718
Комментариев : 26

Black. 24 февраля 01 18:18 Cообщение № 13365


Неслабые шуточки.
Ну вот, теперь другое дело. Не стыдно и в люди (или кто тут ещё)выйти. Поправку вычислил, и вид приличный. Хэлдир критически оглядел себя. Да-а, мрачновато слегка, но положение обязывает: Чёрный Ведун одеваться должен соответственно. А вид впечатляет. Даже жезл удалось телепортировать. Впрочем, его лучше тут оставить. Он вздохнул, посмотрел вокруг - не забыл ли чего, ещё раз вздохнул и вышел из комнаты.
...Почти сразу же из-за двери на него вывалился какой-то тип. Когда Хэлдир глянул на него, челюсть у него чуть не отвисла (опять-таки положение обязывает). Такого пьяного ворлока ему ещё не приходилось встречать. Ворлок тем временем поднял на него мутный взгляд.
- Я тебя не п-помню. Ты к-кто?
- Понятно, что не помните, господин ворлок. Я тут недавно.
- Д-да? А я т-тут сижу, ещё это, б-бутылку безд-донную делаю, ничего не знаю... Ну тогда - за з-здоровье новоп-прибывших.
Ворлок приложился к бутылке, которую держал в левой руке - если и не бездонной, то довольно объемистой.
- Вы бы лучше выпили за здоровье своей печёнки, господин ворлок, - сказал Хэлдир, но ворлок уже не слушал. Добавлять ему явно не следовало.
Хэлдир выругался и взвалил ворлока на плечо, потом вспомнил про бутылку и посмотрел на неё на "взглядом тьмы". И присвистнул: среди не поддающихся расшифровке ворлочьих заклинаний выделялось одно чужое, вызывавшее желание "повторить" ещё и ещё. Интересно, кто это тут такой шутник? Он сунул ворлочью бутылку в карман и пошёл искать куда сдать жертву чужого юмора.
...Он свернул за угол и чуть не столкнулся с какой-то смутно знакомой леди. А, это она была с тем чудиком в коридоре.
- Простите, леди.
- Что это у вас? - леди глядела на него с ужасом.
- Ворлок. А вы чего-то другого ждали?
- Что с ним?
- Надрался до полной анестезии. Из заговорённой бутылки. Кто-то над ним прикололся. У нас таких шутников пивными кружками бьют. Не знаете куда его положить?
- Положите у себя, а то у него беспорядок жуткий. Рассола поставьте.
- К сожалению у меня нет ни комнаты в этом замке, ни рассола. Кстати - Хэлдир вспомнил завершение разговора с чудиком - что сталось с фантомом, которого я оставил с тем хмырём говорить? Ну, который мне советовал мозги проверить.
- А, так это был фантом?
- А вы что подумали? Впрочем, я догадываюсь. Лучше скажите, где ворлока пристроить.
- Не знаю. Надо найти кого-нибудь, кто подскажет. Кстати, меня зовут Джулия.
- Меня - Хэлдир. Ну что же, пойдём. Может и найдём кого.


Дата публикации: 2009-01-10 08:23:45
Просмотров: 4653



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Ноябрь 2024: Новости | Статьи
Октябрь 2024: Новости | Статьи
Сентябрь 2024: Новости | Статьи
Август 2024: Новости | Статьи
Июль 2024: Новости | Статьи
Июнь 2024: Новости | Статьи
Статистика