Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8729
Комментариев : 26

Fil Z. Royen 21 февраля 01 21:00 Cообщение № 13331


Вот и спасай ее после этого :-))
Время действия - примерно то же, что в конце предыдущего текста :-)
-------------------
Острый двимеритовый стилет легко вошел рыжему под левую лопатку и остановился в полудюйме от сердца. Не самый вежливый способ разбудить гостя, но лучше перестраховаться. В конце концов, этот, с позволения сказать, принц кое-что ему должен. Так что потерпит.
Фил почувствовал, как тело Брэнда под ним напряглось, – амберит попытался уйти в Тени. Но двимерит глушил амберскую магию ничуть не хуже, чем любую другую. Это стало ясно еще тогда, когда Фил спокойно прошел через охранные ловушки вокруг волколачьей шкуры у камина, на которой беспечно устроился этот принц-маг-убийца. Все-таки он был прав сегодня утром…
***
- Леха…
- Это было здорово, Фил! – Леха повернула к нему счастливое смеющееся лицо в венке из первых подснежников, которые выросли под их горячими руками.
- Здорово. Только я… я подумал… я подумал о выброшенном тобой талисмане и понял… Понимаешь, я на самом деле не хочу быть магом… То есть, это, конечно, ужасно приятно, полеты и все такое… - он неопределенно помахал в воздухе рукой. – Но… я боюсь того, что магия может сделать со мной. Боюсь того, кем я могу стать. Боюсь, что тот, кем я могу стать, не примет старых друзей и не будет принят ими… Понимаешь?.. Я боюсь, что со временем стану слишком полагаться на магию и совсем перестану полагаться на себя…
- Фил… - она смотрела на него очень серьезно, и даже как будто настороженно.
- Я ведь правильно понял, для того, чтобы помогать тебе, мне не нужно быть кем-то другим, чем я сейчас? И ничему не нужно учиться?
- Правильно, но… ты можешь больше.
- Но не хочу, - он смущенно развел руками. – По крайней мере, сейчас.
- Глупо… но кажется, я тебя понимаю, - Леха улыбнулась, а потом вдруг сняла с себя венок и нахлобучила на лохматую голову Фила.
***
- Тише дружок. Не думаю, чтобы самоубийство входило в твои планы, а если ты дернешься еще разок, то в правом желудочке у тебя появится небольшая, но ненужная нам с тобой дыра. Понимаешь меня?
- Мстить пришел? – прохрипел Брэнд.
- Сдался ты мне, мстить! – Фил оценил выдержку противника. Не каждому дано разговаривать с несколькими дюймами холодного железа в теле, не переходя при этом на крик. – Прогуляешься в свой Лабиринт, и будешь свободен как весенний ветер. Я тебе даже тюбик регенерина подарю.
- У тебя потрясающая манера вести переговоры.
- Да у меня просто талант к дипломатии, - скромно согласился Фил. – Так ты пойдешь?
- Зачем?
- Вопрос неверный. Не «зачем», а «за кем». За Шнырой.
- Глупая смешная зверушка.
- Это непринципиально. Принципиально то, что она сейчас сидит в вашем Лабиринте. Я туда пройти не могу. Ты – можешь. И пойдешь. Поскольку жить, наверное, хочешь.
- Если ты меня убьешь, это не поможет тебе спасти ее.
- Зря ты так думаешь. Я тут на досуге изучил кое-какую литературу по этому вопросу. В конце концов, не так уж много и надо, чтобы войти в ваш семейный аттракцион. Во мне должна быть хоть капля амберской крови. Я разжился тут эмиелевыми инструментами, думаю, у меня получится…
- Должен тебя разочаровать, дорогой мой мститель-спаситель, - Брэнд даже нашел в себе силы ерничать. – Вливать мою кровь я никому не посоветую.
- Обойдемся без твоих советов, - успокоил его Фил и вдруг, охнув, вогнал стилет еще на четверть дюйма в спину рыжего. Это ощущение острых коготков на собственной шкуре он бы ни с чем не перепутал.
- А что это вы здесь делаете? – знакомый пушистый хвост проехался по глазам Фила. Странно, только он почему-то был синий…
***
Фил даже не предполагал, что за десять минут можно забраться так далеко. Но это был единственный способ хоть на время забыть, как он неловко выдавил регенерин на спину рыжего и вылетел в окно под ехидное хихиканье Шныры.


Дата публикации: 2008-12-01 08:23:45
Просмотров: 4677



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Интересное
Нет данных для этого блока.
Архив
Показать\скрыть весь
Декабрь 2024: Новости | Статьи
Ноябрь 2024: Новости | Статьи
Октябрь 2024: Новости | Статьи
Сентябрь 2024: Новости | Статьи
Август 2024: Новости | Статьи
Июль 2024: Новости | Статьи
Статистика