Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8729
Комментариев : 26

Fil Z. Royen 1 ноября 19:26 Cообщение № 11655


- Кто видел мои джинсы?! Ну что за глупые шутки, холодно же! – возмущенный до глубины души Фил возник на пороге замка. Судя по тому, что был он весь покрыт "гусиной кожей" и беспрестанно ежился, ему действительно было не жарко. - Сколько я могу разгуливать в этом дурацком прикиде?!
Шныра не теряя ни минуты, метнулась мимо обладателя ехидного голоса, которым как обычно оказался Джеррет, прямо на руки к Филу, но от страха не рассчитала прыжок. Острые когти прочертили на лице и груди Фила очень заметные полосы – по четыре на каждую лапу. Тот охнул и попытался подхватить сползающую Шныру, но она, напуганная делом лап своих, с визгом отскочила в сторону и сбежала в замок. Она бежала по бесконечным темным переходам Каэр Морхена, ничего не видя ослепшими от слез глазами – она даже не пыталась утирать их хвостом – и повторяла, что теперь-то уж точно все кончено, теперь он никогда ее не простит. С размаху она ткнулась носом во что-то довольно твердое и не сразу сообразила, что это чьи-то ноги в высоких сапогах.
А в это время во дворе…
- Слушай, какого лешего ты все время издеваешься над Шнырой? – Фил попытался подойти поближе к ворлоку, но, ступив босой ногой на снег, передумал и остался на пороге. – Твое отношение к леди недопустимо!
- Это – леди?! – Джеррет чуть дар речи не потерял от ярости. – Стихийное бедствие эта ваша Шныра! Леди! – фыркнул он презрительно, - Леди!
- Что это была за глупая выходка с этой чудой-юдой? А если бы Ведьмак ее того… И эти куриные лапы… брр! Тоже, небось, твоя работа.
- Извини Фил, но ты сейчас рассуждаешь о вещах, в которых не смыслишь. Мы с девушкой экспериментальным путем решаем проблему пересечения параллельных реальностей, которая тебе, человеку от магической науки далекому, к сожалению, недоступна. И закроем эту тему.
Тон Джеррета был необычайно оскорбителен, и к тому же он, злой на Шныру, на Фила, на себя и опять на Шныру, говорил не понижая голоса, почти кричал. Так что изо всех окон Каэр Морхена уже торчали головы любопытствующих.
- Вот что, ворлок, - Фил завелся, когда понял, что оппонент сделал приватную беседу предметом всеобщего внимания, - Я не буду дискутировать с тобой в таком тоне, да еще и при всех. Извольте пройти со мной в библиотеку!
- Извольте! – проскрежетал Джеррет, тоже переходя на вы.
- Дуэль, дуэль! – восторженно захихикали леди Холли и леди Арс.
О ворлоке ходила лихая слава Жиля де Рэ. Говорили, что он приводит противника в свою лабораторию, и тот в лучшем случае выходит оттуда украшением коридора. Но за Фила можно было не беспокоиться. Было ясно, что в библиотеке ворлок немедленно развалится в единственном кресле и будет хищно скалиться в черную бороду, которая в такие моменты всегда то ли рыжела, то ли синела. Фил же будет нервно ходить из угла в угол, теребя в руках румель и автоматически завязывая его совершенно немыслимыми по фантазийности узлами. Потом Фил неуловимым движением достанет из заднего кармана плоскую пляшку с прозрачным как слеза самогоном – немудреное дедовское колдовство, никогда однако не подводившее в нужный момент. Джеррет высокомерно пошевелит бровями на разорванные силовые нити (кустарщина!), но тут же щелкнув пальцами, сотворит два червивых яблока…
***
- Кто взял мой меч?! – вопль только сегодня проспавшегося Крэйзи напоминал рык разъяренного медведя. – Ну что за глупые шутки! Поймаю, фарш сделаю!
- Не ори, - Тран, который вышел во двор с Тушкан в поисках местечка потише, чтобы пошептаться о своем, о родственном, недовольно фыркнул в усы. – Фил твой двуручник взял.
- Зачем?!
- Зачем? – заинтересовался и Ведьмак, свешиваясь из окна галереи.
- Я знаю, - дернула Тушкан длинным ухом. – Я видела. Он с твоей железякой, Крэйзи, уже третий час как на мучильню ушел.
- Что?!! – Ведьмак, не тратя времени на долгий путь по коридорам и лестницам, сиганул прямо из окна третьего этажа и опрометью бросился через двор.
***
Фила он нашел на гребенке, тот сидел прямо на снегу, по-портняжьему поджав под себя ноги, и философски изучал подсохшие царапины на груди Меч Крэйзи лежал рядом. Ведьмак присмотрелся, пытаясь понять, следствием чего является нетипичный цвет кожи Фила: холода или многочисленных синяков. Пожалуй, решил он, хватает и того и другого.
- Ну? И какая муха тебя на этот раз укусила, можешь ты мне сказать?
- Ну… - Фил заметно смутился, - Понимаешь…
- Не понимаю.
- Она считает меня мускулистым… - Фил умудрился не смотря на общую синеву тела слегка покраснеть.
- Кто? – Ведьмак скептически оглядел довольно хлипкую фигуру друга в набедренной повязке.
- Шныра…
- Ну, это ей со своей, кошачьей колокольни так кажется, - утешил Ведьмак. – И что с того?
- Так ворлок же пообещал превратить ее в человека, раз ей так хочется. Через год и один день. Если она за это время не передумает.
- А тебе-то какое дело? Ты что?..
- Да нет… Ну, просто, ты же знаешь, я не могу разочаровать даму… Это было бы как-то не по джентельменски…


Дата публикации: 2008-10-01 08:23:45
Просмотров: 4682



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Интересное
Нет данных для этого блока.
Архив
Показать\скрыть весь
Декабрь 2024: Новости | Статьи
Ноябрь 2024: Новости | Статьи
Октябрь 2024: Новости | Статьи
Сентябрь 2024: Новости | Статьи
Август 2024: Новости | Статьи
Июль 2024: Новости | Статьи
Статистика